芣苢课文原文及翻译,芣苢原文课件
今天是五一劳动节,宜读劳动诗词。
在高一的语文课本中,收录了一首三千年前劳动的赞歌,可是,几乎90%的人把名字都读错了。
惭愧的是,我第一次也不会读,这首诗就是来自诗经的《芣苢 fú yǐ 》。
《国风·周南·芣苢》
采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇【duō】之。
采采芣苢,薄言捋【luō】之。
采采芣苢,薄言袺【jié】之。
采采芣苢,薄言襭【xié】之。
芣苢【fú yǐ 】,野生植物名,可食用,多认为是车前草。
这是一首农事诗,描写妇女采芣苢时唱的歌曲。
我们可以想象诗中的情境,一个晴朗的日子,一群妇女互相招呼着,到野外去采芣苢。一边采集,一边唱歌,充满了欢乐之情。
有人会问,从哪里看出欢乐。且把这首诗翻译过来看:
鲜艳繁盛的芣苢呀,采呀采呀采摘起来。鲜艳繁盛的芣苢呀,采呀采呀收藏起来。
鲜艳繁盛的芣苢呀,一枝一枝捡拾起来。鲜艳繁盛的芣苢呀,一把一把捋取下来。
鲜艳繁盛的芣苢呀,手提衣襟兜起来。鲜艳繁盛的芣苢呀,腰里别好衣襟兜回来。
全诗三章十二句,只有六个动词——采、有、掇、捋、袺、襭——是不断变化的,其余全是重叠的。
要搞懂这首诗,我们必须弄清楚这六个词的含义。
采,采摘。有,收藏。
掇【duō】,拾取,伸长了手去采。捋【luō】:用手握着条状物,顺着移动采取。
袺【jié】:用手提着衣襟兜东西。襭【xié】:把衣襟插在腰带上兜东西。
这六个动词都是劳作时的动作,通过这些动作,也可以窥见人们劳作时的情形。
全诗分三部分,第一部分唱出发和开始采摘的情形。“采采芣苢,薄言采之”可见女子们的兴致勃勃。
第二部分具体描写采摘的动作,“掇”是用手指摘取,写出采摘嫩小芣苢的动作。“捋”是用手成把成把地把芣苢采下,写出采摘长得非常繁茂的芣苢的动作。
通过这两个字,可知芣苢的不同长势,还可想象出妇女们采摘时的娴熟灵巧的动作。
第三部分写芣苢越采越多的情景,“袺”与“襭”两个字形象地表现出了妇女们的敏捷和手巧。
整首诗只有六个动词,其余都是重叠,多用叠字,会产生往复回环的音乐感。这一特点在《诗经》其他篇章中普通存在。
当我们读懂了这些动词的含义,确实可以感受到三千年前,先民们在田野采摘、劳作的欢快喜悦。
在《诗经》中,劳作和爱情、友情等是紧密相连的。
如《关雎》中的“参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。”,一边劳作,一边想着心中喜欢的姑娘;
《女曰鸡鸣》中的“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。”,丈夫将射中的鸭雁带回家,妻子做好菜肴,两人饮酒多欢畅。
有人说,在中国古代典籍中,独爱《诗经》,普通的劳作,也自有一份喜悦和欢快。
是啊,先民们或许没有华丽的语言,却是讴歌自然与情感,却真实可触。
喜欢、爱情都浸润在生活的柴米油盐、生活劳作中,想起三毛的一句话:爱情如果不能落实到柴米油盐吃饭睡觉这些琐事上是不能长久的。
三千年过去了,为什么《诗经》依然打动人,不只是美丽的词句,更是其中在普通生活、日常劳作中,谱出的诗意歌曲,更让人感动。