张仪之楚贫文言文翻译(楚王逐张仪文言文翻译)

首页 > 文化 > 正文

张仪之楚贫文言文翻译(楚王逐张仪文言文翻译)

张仪之楚贫文言文翻译(楚王逐张仪文言文翻译)

图片源自网络

原文:

张仪之楚贫,舍人怒而归。张仪曰:“子必以衣冠之敝,故欲归。子待我为子见楚王。”当是之时,南后、郑袖贵于楚。张子见楚王,楚王不说。张子曰:“王无所用臣,臣请北见晋君。”楚王曰:“诺。”张子曰:“王无求于晋国乎?”王曰:“黄金珠玑犀象出于楚,寡人无求于晋国。”张子曰:“王徒不好色耳?”王曰:“何也?”张子曰:“彼郑、周之女,粉白黛黑,立于衢闾,非知而见之者以为神。”楚王曰:“楚僻陋之国也,未尝见中国之女如此其美也。寡人之独何为不好色也!”乃资之以珠玉。

南后、郑袖闻之大恐,令人谓张子曰:“妾闻将军之晋国,偶有金千斤,进之左右,以供刍秣。”郑袖亦以金五百斤。张子辞楚王曰:“天下关闭不通,未知见日也,愿王赐之觞。”王曰:“诺。”乃觞之。张子中饮,再拜而请曰:“非有他人于此也,愿王召所便习而觞之。”王曰:“诺。”乃召南后、郑袖而觞之。张子再拜而请曰:“仪有死罪于大王。”王曰:“何也?”曰:“仪行天下遍矣,未尝见人如此其美也。而仪言得美人,是欺王也!”王曰:“子释之,吾固以为天下莫若是两人也。”

译文:

张仪到楚国以后,身上的盘缠都用光了。舍人们都很生气地打算回去。张仪说:“你们一定因为衣帽破了,所以想回去。你们稍安勿躁,我替你们去见楚王。”

这个时候,南后和郑袖很受楚王的宠幸。张仪去拜见楚王,楚王很不高兴。张仪说:“大王如果觉得我对您没什么用处了,我请求到北面去拜见晋君。”楚王说:“好吧。”张仪说:“大王对晋国有什么要求吗?”楚王说:“黄金、珠玑、犀角、象牙都出产在楚国,我对晋国没有什么要求。”张仪说:“大王就不好美色吗?”楚王说:“你说什么?”张仪说:“郑国、周国的女子,面如白粉,发如漆墨,站在街市上,若是没有见过她们的人,一定会认为是神女下凡了。”楚王说:“楚国是一个偏僻鄙陋的国家,从没有见过中原女子像你说的那么美丽。我为什么偏偏不好美色呢?”于是楚王送给张仪不少珍珠美玉。

南后和郑袖听说此事之后,十分害怕,于是便派人对张仪说:“我们听说将军将要动身到晋国去,我这里有千斤黄金,送给您身边的随从,作为养马的草料钱。”郑袖也将金石五百斤赠送给了张仪。张仪在楚王辞别的时候说:“现在各诸侯之前的交通阻隔,道路不通,不知道我何时才能够再和大王相见,希望大王能赐给我酒宴践行。”楚王说:“好的。”于是就设酒宴款待张仪。酒喝到一半的时候,张仪对着楚王拜了两次,请求道:“现在这里也没有外人,希望大王可以将身边亲近之人邀请过来一起畅饮。”楚王说:“好的。”于是就将南后和郑袖两人招来,一同饮酒享乐。张仪又拜了两次向楚王请罪说:“我对大王犯下了死罪呀。”楚王说:“为什么这么说呢?”张仪说:“我走遍全诸侯各国,还从来没有见过像南后、郑袖这样漂亮的美人,之前,我还声称要去为您找美人,这就好比是在欺骗大王您哪!”楚王说:“您放心好了。我本来就认为天下的美女美人没有一个能比得过她俩。”

评点:

张仪作为战国时期著名的纵横家,在战国各诸侯国之间以口舌搅动天下。

张仪来到楚国后,身上的盘缠用光,随从劝他离开楚国。张仪深知楚怀王宠幸南后、郑袖,而且还是好君,因此利用这个事情前去跟楚怀王请辞去为楚怀王到晋国寻找美女。此举一下就引起了楚怀王的兴趣,还因此送了张仪珍珠美玉。

不过南后和郑袖听闻此事立刻紧张起来,担心张仪找来的美女会威胁到自己受宠的地位,于是赶紧分别将五百金送与张仪。聪明人之间沟通从来不用把事事言明,张仪也深知这个消息放出南后和郑袖肯定会想方设法阻止他寻来其他美人。

张仪收了楚怀王和宠妃两边的好处,也顺水推舟做起了人情。他以山高路远为由请楚怀王为他置酒践行,酒过三巡、菜过五味,他又请来南后、郑袖,当面对楚怀王两次请罪。明面上是请罪,实则是夸赞南后、郑袖的姿色。如此一番操作下来,张仪两面落好,还赚了个盆满钵满。

备案号:赣ICP备2022005379号
华网(http://www.hbsztv.com) 版权所有未经同意不得复制或镜像

QQ:51985809邮箱:51985809@qq.com