羌村三首中哪首诗最好(羌村三首解析)
《羌村三首》(唐·杜甫)
(其一)
峥嵘赤云西,日脚下平地。
柴门鸟雀噪,归客千里至。
妻孥怪我在,惊定还拭泪。
世乱遭飘荡,生还偶然遂!
邻人满墙头,感叹亦歔欷。
夜阑更秉烛,相对如梦寐。
【译】西天布满峥嵘的红云,日光斜射在平地上。
柴门上鸟雀噪动,归客从千里之外来到。
妻和孩子们没想到我还活着,惊魂稍定忙着擦干眼泪。
飘荡于世乱,能够生还纯属偶然!
邻居站满墙头,无不感慨叹息。
夜深坐在烛光之下,夫妻相对宛若梦中。
(其二)
晚岁迫偷生,还家少欢趣。
娇儿不离膝:畏我复却去。
忆昔好追凉,故绕池边树。
萧萧北风劲,抚事煎百虑。
赖知禾黍收,已觉糟床注。
如今足斟酌,且用慰迟暮。
【译】人到晚年迫于无奈苟且偷生,虽然回到家也是郁郁寡欢。
娇儿整日缠在我膝下:怕我又会离去。
追忆往昔喜好绕着池边的树萌乘凉。
萧萧北风劲吹,回想往事备受煎熬百感交集。
幸好禾黎已经秋收,感到美酒已从糟床流出。
现在这些酒已足够喝的了,且用它来抚慰一下晚年的寂寞。
(其三)
群鸡正乱叫,客至鸡斗争。
驱鸡上树木,始闻叩柴荆。
父老四五人,问我久远行。
手中各有携,倾榼浊复清。
莫辞酒味薄,黍地无人耕。
兵戈既未息,儿童尽东征。
请为父老歌,艰难愧深情。
歌罢仰天叹,四座泪纵横。
(榼kē)
【译】群鸡正在乱叫,客人来时鸡又在争斗。
把鸡赶上树,这才听清有人在叩柴门。
四五位村中老者,来慰问我长时间的远行归来。
手中都带着酒榼,从榼里倒出来的酒有浊有清。
说莫要嫌酒味淡薄,由于庄稼地无人耕种。
战争尚未停息,年轻人全都去东征了。
请让我为父老歌一曲,感谢父老在艰难的日子里对我的深情。
歌罢仰天长叹,在座父老热泪纵横。