大医精诚注释及翻译_《大医精诚》全文及白话译文

首页 > 文化 > 正文

大医精诚注释及翻译_《大医精诚》全文及白话译文

中醫疑難病證指南作者

鄔學芳

2023.4.23

大医精诚注释及翻译_《大医精诚》全文及白话译文

孙思邈(公元541?∽682年),京兆华元人(今西安市西北耀县),唐代著名医药学家,有”药王”之称。著有《备急千金要方》和《千金翼方》各三十卷。据陕西韩城县志记载,云孙思邈本为屈原后裔。屈原死后,其子三人皆入秦,一处耀州更姓孙,一处浦诚仍本姓,一处韩城更姓房。耀县城东北十五里的孙家塬即孙思邈出身地。

(原文)

夫为医之法,不得多语调笑,谈谑諠譁,道说是非,议论人物,衒耀声名,訾毁诸医,自矜已德,偶然治差一病,则昂头戴面,而有自许之貌,谓天下无双。此医人之膏肓也。

所以医人不得恃己所长,专心经略财物,但作救苦之心,于冥运道中,自感多福者耳。又不得以彼富贵,处以珍贵之药,令彼难求,自衒功能,谅非忠恕之道。志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙人俚也。

(语译)

作为一个医生的准则,应该是慎于言辞,不能随意跟别人开玩笑,不大声喧哗,谈说别人的是非短处,炫耀自己的名声,诽谤攻击其它医生,借以夸耀自己的功德。偶然治好了一个病人,就昂头仰面,而有自我赞许的样子,认为自己天下无双,这些都是医生不可救药的坏毛病。

所以医生不能依仗自己的专长一心谋取财物,只要存有救济别人痛苦的想法,(积下阴德)到阴朝地府之中,自会感到是多福的人了。还有,不能因为别人有钱有地位,就任意给他开珍贵的药物,让他难以找到,来炫耀自己的技能,这确实不符全儒家的忠恕之道。我志在救护帮助世人,所以琐碎地谈论了这些。学医的人不能因为我说得粗俗而看轻这些问题。

备案号:赣ICP备2022005379号
华网(http://www.hbsztv.com) 版权所有未经同意不得复制或镜像

QQ:51985809邮箱:51985809@qq.com