江南逢李龟年注释译文原文_江南逢李龟年的译文是什么

首页 > 文化 > 正文

江南逢李龟年注释译文原文_江南逢李龟年的译文是什么

江南逢李龟年注释译文原文_江南逢李龟年的译文是什么

江南逢李龟年

【唐·杜甫】

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

注释

李龟年:唐代著名的音乐家,颇受唐玄宗赏识,常在贵族豪门歌唱,后流落江南。每逢良辰美景,唱“红豆生南国”等曲,闻者莫不停止饮酒,掩面而泣。杜甫少年时才华卓著,常出入于岐王李范和秘书监崔涤的门庭,故得以欣赏李龟年的歌唱艺术。

唐开元中,乐工李龟年、彭年、鹤年兄弟三人,皆有才学盛名。彭年善舞,鹤年、龟年能歌,……特承顾遇。于东都大起第宅,僭侈之制,逾于公侯。……其后龟年流落江南,每遇良辰胜赏,为人歌数阕。座中闻之,莫不掩泣罢酒。--《明皇杂录》卷下

歧王:唐玄宗的弟弟李范,喜爱文学,好结纳文士。

崔九:崔涤,玄宗宠臣,当时担任殿中监。

译文当年在岐王宅里,经常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次聆赏你的歌艺。

没有想到,在这风景一片大好的江南,正是落花时节,能巧遇你这位老相识。

赏析

这首诗写在杜甫人生最后的阶段,此时的杜甫正在漂泊湖湘,走到了湖南这里。这首诗在技巧上极为考究,借用了时间空间的流转和重组,写出了人生沧桑。

中国诗歌中的“江南”常指楚之南,具体来说指长江的湖北段再向南一直到湖南的洞庭湖一带,东边向东推延,包括江西的一部分地区。这就是楚国的江南。

杜甫此时在长沙听到了老年李龟年的歌唱,所以说江南逢李龟年。

战乱之前,年轻时期的杜甫也曾有幸在岐王和崔涤的府中听到壮盛时代的大唐第一歌唱家李龟年的演唱。几十年过去了,我在楚之江南这一个暮春季节,烟花三月处处落花的时节,再次听到了李龟年的歌唱。

全诗感情看似控制的很好,但是世事巨变,人生沧桑都在其中。当年的李龟年、现在的李龟年、当年的歌唱与今天的歌唱早已不是一回事。

时代巨变之下,李龟年人也老了,歌也老了,李龟年的沧桑、杜甫的沧桑这就是大唐王朝的沧桑。换句话说:大唐王朝的沧桑造就了艺术家李龟年、诗人杜甫的沧桑。就在这样的时间空间转换中,大唐王朝数十年的沧桑,由一个繁华盛世瞬间跌到了一个战火纷飞,衰败不堪的衰世,这十年的沧桑就在这一瞬间,这“落花时节又逢君”中被杜甫高浓缩、大容量的推到了我们的面前。

盛唐的绘画、音乐、舞蹈是大唐繁华的标志,是杜甫心中永不磨灭的盛世记忆,在衰退的时代,在漂泊的生涯中,在人生迟暮之时,这些记忆会变得愈发清晰,回忆起来就越显伤痛,回忆是有诱惑力的,人们在衰世之时总是会频频回首,抚今追昔,去怀想盛世。情感不断地跌宕起伏。

杜甫即是如此,杜诗更是这样,我们在读的时候可以随之体验随之感受,经受这种感情的撞击。杜甫晚年的诗特别感人,特别耐读。

备案号:赣ICP备2022005379号
华网(http://www.hbsztv.com) 版权所有未经同意不得复制或镜像

QQ:51985809邮箱:51985809@qq.com