日本长野县培养翻译导游服务外国登山客
中国侨网3月10日电 据日本新华侨报网报道,长野县将于2017年度开始培养能够用中文、英文、韩语为外国观光客做登山向导的翻译。长野县正在申请成为日本国家结构改革特区,将在2017年度培养约40名限于县内从事有偿翻译导游的“地域限定特例翻译导游”。长野县将对特例翻译导游实施独自培训,使其学习长野县内的山岳相关知识和救助方法等,致力于为增加的外国登山客提高服务水平和确保其安全。
据日本媒体报道,日本规定,为外国游客提供有偿导游服务的普通翻译导游需取得国家资格。但是,由于访日外国游客激增,日本全国范围内翻译导游不足已成为一项课题。为此,日本政府于2015年9月修改了结构改革特区法,允许设置限定地域能够从事有偿翻译导游的地域限定特例翻译导游。
长野县内将山岳高原的魅力作为观光资源,正在向海外积极展开宣传。将培养的翻译导游也专门分为山岳领域。长野县将委托民间事业者进行为期约3个月培训。听课者将接受长野县内的山岳特征、历史和天气图的读法等知识指导,也将接受登山培训。通过口试确认语言能力,合格者将作为特例翻译导游登记。长野县将使他们在县内全域从事翻译导游活动。
长野县观光部称,现在被允许作为设置特例翻译导游的特区有:山梨县、岐阜县高山市、飞弹市、下吕市、白川村、京都市、鸟取县、岛根县地域。长野县已于2016年1月内申请特区,计划于3月接受认定。长野县观光部的负责人表示:“想向外国人登山客传达信州地域的山的魅力。”(郭桂玲)