昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方英文翻译为canton。
雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我建议把这个上升到战略高度。”
他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译为canton。
他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
(羊城晚报 newsman)